Thursday, September 17, 2009

The Climb- Miley Cyrus



I can almost see it
That dream I am dreaming
But there's a voice inside my head saying
"You'll never reach it"

Every step I'm taking
Every move I make feels
Lost with no direction
My faith is shaking

But I gotta keep trying
Gotta keep my head held high

There's always gonna be another mountain
I'm always gonna wanna make it move
Always gonna be a uphill battle
Sometimes I'm gonna have to lose

Ain't about how fast I get there
Ain't about what's waiting on the other side
It's the climb

The struggles I'm facing
The chances I'm taking
Sometimes might knock me down
But no, I'm not breaking

I may not know it
But these are the moments that
I'm gonna remember most, yeah
Just gotta keep going

And I, I got to be strong
Just keep pushing on

'Cause there's always gonna be another mountain
I'm always gonna wanna make it move
Always gonna be a uphill battle
Sometimes I'm gonna have to lose

Ain't about how fast I get there
Ain't about what's waiting on the other side
It's the climb, yeah!

There's always gonna be another mountain
I'm always gonna wanna make it move
Always gonna be an uphill battle
Somebody's gonna have to lose

Ain't about how fast I get there
Ain't about what's waiting on the other side
It's the climb, yeah!

Keep on moving, keep climbing
Keep the faith, baby
It's all about, it's all about the climb
Keep the faith, keep your faith, whoa

Wednesday, September 16, 2009

Lun Bawang Dictionary

Eat - kuman
drink - ngirup
sit - tudo
stand - tuped
walk - nalan
run - upun
sleep - rudap
look for - nakap
want/like to- pian
don't want- ara
good - do'
bad - dat
hot - melau'
cold - meteneb
water - abpa
food - luk kanen/nuba'
angry - museh
happy - mawang niat
sad - dat niat
tired - merur
hungry - malau
thirsty - meparing

Speak-peburi
tell-mada'
conversation-pegayam
see-nier
hear-ninger
think-ngerawe
house-ruma'
road-dalan
river/water-abpa'
read-maca'
sing-nani
call-nawar
shut(door)-ngitek
open(door)-ngukab
play-marot
lie down-telubid
---------------------
Pray-sembayang
Bible-buku ago
worship service-tebubpun
praise-ngubur
---------------------
love-mawa
joy-awang
kind-mekatu
patient-mulai niat
-----------------------
beautiful-metaga
ugly-dat taga
long-mekadang
short-mekamu'
tall/high-medita'
deep-medalem
shallow-metutun
big-rayeh
small-isut
wide-rayeh pipang
sharp(object)-metadem
blunt-mengadel
red-mesia
yellow-mebirar
black-mitem
white-mebuda'
green-bata don
blue-bata langit
------------------
1. You are beautiful-Iko metaga
2.I like you-Ui pian nemu
3.I love you-Ui mawa nemu
4.I don't like you-Ui na pian nemu.
5.I don't want to eat- Ui ara kuman.
6.I am very happy today.-Ui pelaba mawang niat aco sini.
7.I want to meet you-Ui pian papu' nemu.
8.You are very kind-iko pelaba mekatu.
-----------------
bird-suit
dog-uko
cat-using
snake-menipeh
goat-amek
fish-lawid
chicken-lal
pig-barek
buffalo-kerubau
cow-sapi
eagle-kenui
tiger-balang
lion-singa
rat-labo
monkey-becuk/kuyad
mousedeer-pelanuk
barking deer-talau
deer-payo
procupine-terutung
leech-lematek
mosquito-tukung
fly-laled
--------------
Mountain- pegkung
hill-surud
valley-alung
plain-tana' reked
sloop-irang
cliff-rengeb
waterfall-rueb
river-abpa
lake-takeh/takung
sea-abpa nanap
rock-batu rayeh
grass-uduh
trees-kayuh
clouds-laput
moon-bulan
sun-mateh aco
sky-langit/ arang gawa'
rain-udan
cloudy-melaput
rainny- mudan
-------------
mula'-many
masi'-few
na luk idih-none
pawa'-a few
manged-many
sesuut- a few
-------------
alone- sebuleng
accompany (me)-pebaya'(negku)
follow me- maya' negku
in front- pa' atun
behind-pa' puet
left behind-ketacan
---------------
if- kudeng
when-kareb
what-anun
which-sapeh
where-yapeh
who-ide'
why-ngudeh

If you come, bring along your dog.
-kudeng iko ame tunge, nguit uko' midih.
I will tell you when I am ready.
-ui mare kali nemu kareb ui pangeh temina'.
What are you doing?
-anun ruen mu?
Which one is yours?
-Sapeh diko dih?
Where is my friend?
-Yapeh rurum kidih?
who is that?
-ide' yeneh?
why are you crying?
-ngudeh iko nangi'?
---------------------------
Don't waste the food.
-aleg nuso nuba' ineh.
Eat the food.
-kuman nuba' ineh
-kana' nuba' ineh
The food is to be eaten.
-Nuba' ineh kanen.
He ate the food.
-Ieh nekuman nuba' dih.
He has eaten the food already.
-Ieh pangeh nekuman nuba' dih.

------------------------------
I met him last night. He was very sad.
-Ui nepapu' neneh malem ina.Ieh pelaba dat niat/melaso niat.

I comforted him.
-Ui nengubuk niatneh.

But he was very quiet.
-Iamo ieh ungeng mo'

Some tears drop from his eyes.
-remuat abpa matehneh.

Why was he sad?
-ngudeh ieh melaso niat?

His girl friend left him.
-rurum decur nidih nenecan neneh.

Why did the girl friend left him?
-ngudeh rurum nidih nenecan neneh?

She found a new lad.
- Ieh nepapu' ace delei baruh.

She is so stupid to leave such a nice person.
- Decurneh pelaba bace necan ace lemulun luk pelaba do'

Ah! there are plenty of girls around.
-Ah, mula' teh decur libut tau kelem.

---------------
I want to hear you speak.
-Ui pian ninger nemu peburi.
I don't want to hear you speak.
-Ara' ui ninger nemu peburi.
You don't know how to speak.
-Na iko ni mileh peburi.
Who say I cannot speak?
-Ide mala ui na miak peburi?
I am joking!You can speak well.
-Ui merot kelem.Iko do ileh peburi.
-------------------------------
headache=met uluh
stomachache=met batek
backache=met kated
pain-met
sick=met
------------------------------
wild=meliput
tame=melayo
fierce=mesangit
-------------------------------
proud=mesido'/mana'
humble=mebeneh niat
shy=migu'
brave=mekuu'

you are very proud (Iko mesido')
You are too humble (Iko pelaba mebeneh niat)
Don't be shy please.(Aleg migu')
He is very brave.(Ieh pelaba' mekuu')
---------------------------------
head-uluh
hair-abpuk
forehead-madu'
nose-icung
ear-lalid
eyes-mateh
neck-dier
lips-bibir
mouth-tang
tooth-lipen
tongue-dila'
eyebrow-bulu mateh
chin-adaa'
hand-ticu'
elbow-siku
palm-palad ticu
arm-langen
finger-bua' ticu'
finger nail-lisun
arm pit-liang ilek
back-kated
shoulder-tudung
chest-ruuk
stomach-batek
buttock-puet
tigh-tipan
knee-aleb
leg-kukud
toe-bua' kukud
foot-dapar
ankle-bangkil
heart-niat
------------------
spring-bued
ulun-life
water-abpa'
river-abpa
stream-arur
brook-paru'
lake/pond-takung
-----------
footprints-lengayan
junction-lisangen
road/path-dalan
--------------
change-misu'/isu'
unchange-mepad
forever-ruked-ruked
everlasting-meruked
temporary-sigageh
beginning-puun-puun/rat puun
end-peped/
the end-kekiped

-------------
praise-ubur/ngubur
to be praised-buren/ruen ngubur
---------------
twins- anak rapid
orphan-anak mate
---------------
big-rayeh very big-ba rayeh the biggest-meluun rayeh
new-meberuh quite new-ba beruh very new-pelaba beruh
lazy-mekupe very lazy-ba kupe
eat-kuman to be eaten-kenen eaten-kinan
kick-nupak kicked-sinupak kicked-tinipak/sinipak
--------------------
sigapung- hide
situnga- mock/taunt
silepu- pretend to faint
sidaat- pretend to be bad/poor/sick
siate- pretend to die
---------------------
raga- cost
meraga-costly
sido'-boast
mesido'-boastful
------------------------
Meru'- wash
meru' ticu'- wash the hands
merapang- worry or being worried
--------------------
meringu' - congested
meraruh trawe - confused
meremen- selfish
mering- a bamboo implement use to trap fish
----------------------
lal- chicken
lak- year
lau'-heat
lapad-partition
labo- rat
lapen- to be taken
lapun- durian tree
lam- mango tree
ligan- holiness
lipen- teeth
libetuh- tadpole
libung- fence/ encircle
lungung- shade
lupung- floating
luping- stale
----------------
mado tu - very far
mapih - not at the correct point/to the side
mata'- not ripe/ or not cook
maya'- follow/obey
mabuk-drunk
Meratan- leaking
meraben- solid/established
melubang- hollow
meringu'- congested
merebpu'- at times / sometimes
merebpun- smokey
meruar- loose

meremen- selfish
merimud- smiling
merot- play or joke
metot- afraid

bang- in
bang puet- anus
bang ruma'- in the house
butung- corpse
bung- eel
bu ma'- expression of pity to a child

---------------------
write- ngayud
read- maca'
listen- ninger/ hear
rest- ngeto erur


Write to me often. Megei ngayut surat ame negku

listen to me while I speak. Ninger negku kareb ui peburi'


----------------------
udung kayu- top of the trees
peped kayu- end of the stick or wood

buduk- top of a hill, mountain or house.
budung apui- flame
bulung- oaths or swear
butung- carcass( animal), dead body

---------------------------
mingel- determined
meringu'- crowded/ very little space
meruden-mad
merebpu'-sometimes
meseraber- not very clear( sight)
---------------------------
musam-bored (boring)
mupun-grandson or daughter
munung tanga'-at the door
mukut-punch
mudik-ascending
mukit-upside down
muro-scaring the birds at the field

---------------------------
penget- somebody looking for head
ada' - ghost
sitan- setan
ada' rayeh- giant

---------------------------
mukaa - early
muuk - poke (at fruit)
mukul - using a pole to drop fruits
mutul- to break
mutut- to frighten someone by telling story of ghosts
mutuh- to ask
---------------------------

peripuyut- to hang or depend on one another. Like a child holding on the skirt of her mother.
---------------------------

muting - to cut with scissor
mudeng- stay in / to stay
murat- have some cuts/ wounds
Kayan
There are abour 27,000 Kayans in Sarawak and are mainly found in the northern interiors of Sarawak midway on the Baram River, the upper Rejang River and the lower Tubau River. Categorized as a part of the Dayak people, they are known for being fierce warriors, former headhunters, adept in dry-rice cultivation, and having extensive tattoos and stretched earlobes amongst both sexes. Their basic culture is similar to the other Dayak people of Borneo. Traditionally they live in long houses on river banks. Their agriculture was based upon shifting cultivation techniques and the cultivation of dryland rice. They also cultivate sago, and go hunting and fishing. Their society knows aristocrats. They are known for good carvings and metalwork. Their language belongs to the Malayo-Polynesian branch of the Austronesian language family and although many Kayan have become Christians, some still practise the old paganistic beliefs
THIRD STAKEHOLDER CONSULTATION OF THE MALAYSIAN-EUROPEAN COMMISSION ON FOREST LAW ENFORCEMENT, GOVERNANCE AND TRADE VOLUNTARY PARTNERSHIP AGREEMENT- FLEGT-VPA 16th-17th March 2008

sape Usi kui jam kuri tam aleng jam marung meeting anih. Bi te 16-17 bulan telo dih, te kui tei dahin wakil Kenyah, Kelabit dahin Hivan (SADIA); dahin kuri kuri wakil men NGO (SAM, Wetland International, Malaysia Nature Society) ha beh dahin men wakil pelitah dahin timber industry lahuh tei tengaran nuno tuk seng na kayo (timber industry) tam legal, iha atih ja lim kayo aleng en teveng dahin juen alem Malaysia ngioh undang undang Malaysia dahin Sarawak.
Te pah pelitah muvui meeting anan avin daha Eropa seng em kaseh mele kayo men Malaysia aleng en company (kayo) neveng secara haram. Anih nah kayo aleng en teveng hawang kawasan aleng uh en pelitah nada (licensed area) ngavan ala kayo dahin aleng em ngioh udang udang Sarawak. Isu aleng hangat lan iha nah nuno tuk marung kayo aleng en ala alem NCR, seng legal atau nusi. Usi payan butet marung anih bi isu anih uh en petula kerei nih te alem daleh tam Malaysia. Harep seng te perubahan.
sapeLan na, usi balei men itam alem PKS nangen atau mun PKS seng tei japa mesyuarat nunih avin usi tei gunah na kurin daha. Bi alem urip demokrasi, mijat kelunan atau kumpulan aleng deng nemei udang ngioh kenep daha dahin penu. Aleng deng en tam na iha nah bara aleng kenep tam dahin nun aleng berlaku te hang tam ja daha beh dahin daha aleng hipun kuasa jam ala na alem kenep daha.
Sayu kenep kui akui te tei. Usi kui jam awi seng te connection na, bi awi kelo ineng surat dengah jarun inih, ji dengah aleng tutek tula iha nah marung illegal logging. Mina usi kah te kaitan na dahin meetin anan, bi aleng ngavak hituk lan iha nah isu illegal logging anih aleng tavit pelitah mepeng lim stakeholder tei japa meeting anan.

Traditional Knowledge

Kayan Tribe is known for their bravery during the head hunting era in Borneo before 1841 when the so called White Raja ruled the state. Since then the tribe is known for their rich heritage in arts and culture.Folk Stories more often, fictious stories are passed down from generation to generation such as the stories about the "Lebui and Duyu". Also about "Apau Lagan" and so much more.
Traditional Heritage covers the necklace, bracelets, hats, skirts,ear ring, body tatoos, and many more.
Usi kui jam salin traditional knowledge alem dahun tam. Awi te aleng jam, sayu bara ja telo deng pakei dahun tam aleng tepet.
Usi ha sayu seng lung menuna kurik avin lan pah iha ket menuna, bi iha marung urip kerei nih.
dak sapeTe daha SBC (Sarawak Biodiversity Centre) maveh akui tei dahin Pemanca Laing Jok ha KL tei kelenghi marung hen anih. Kauh na iha nah power point/PDF aleng ek na marung anih. Penting lan jam na itam Kayan seng ngetneng dahin ngalung marung TK tam (TK tua daha pakei kerei nih) ja tam deng claim ano aleng asen tam dahin nun aleng em asen tam. Alem te aleng jam loh marung TK tam, sayu tam mepeng na ja ha te ateng baya.

Uh anih naa, ek asuk kah alem website anih uk iduk marung tekna ja tam jam marung nun anan tekna. Alem iha nunan, ngenep kui dahin PKS seng mepeng nun nun lung dahin tekna ja ha em pade em payan daha aleng jam tekna tekna dahin lung lung nunan tei melek itam avin kenan uku. tekna Itung matoh dahin nangen itam mepeng TK nunih, akui sanggup seng mele (lan na sagu hati tua) lung lung ngioh nunih:
Lung  Lung tua: RM50 alem CD dahin text atau kalung na. Tekna asen (epics): RM100 alem CD. RM200 alem CD dahin Text. Alem usu kui kerei nih iha nah: Tekna Belawan, Tekna Aban Balan, Tekna Usung, Tekna Ledang Keliun Aran. Tekna beh menuh anih tua aleng deng ek pelemana.

Tuesday, September 15, 2009

Persatuan Kayan Sarawak:

PKS The Acronym was developed in 1993 by fellow Kayans residing in Kuching and Miri. The founders faced lots of challenges among tribal leaders trying to buy in the concept of the acronym-PKS. Not until in 1996, to be exact that was on 25-02-1996 when protem committees were set up during a gathering dinner in rumah orang ulu in Kuching.

The former Telang usan house of representative Dato' Joseph Balan Seling was there and very supportive of it. Few other orang ulu tribal representative were there.e.g Mr Morris Kapong from rurum Kelabits and Mr David Ejau from Lun Bawang Association. From here things sailed smoothly by establishing the HQ in Kuching and almost all the protem committes were from Kuching. The following year PKS was registered and properly constitutional under the ROS law on 13 August 1997.

Objectives

  • To promote friendship, understanding, self-help and co-operation among members.
  • To promote the spiritual, mental, physical, recreational and social well being of members.
  • To promote, advance, study and preserve Kayan cultures. This shall include traditional Kayan sports, arts, artefacts, songs, dances and music of the Kayan community.
  • To promote the use of the Kayan language by using it as the medium of communication between members during meetings and official functions;
  • To promote the educational attainments among its members and their families.
  • To promote and encourage economic activities among its members.
  • To provide assistance, donations and gifts to the sick and poor members of the Association.
  • To undertake any of the things an Association is permitted to do by law for the benefit of its members.
  • Escape to the Lun Bawang highlands

    Story and photos by D. DEVANESAN


    BA’KELALAN in the heart of Borneo is a Shangrila.

    It is tucked away about 180km from Miri in the deep mountain valleys of Borneo’s rainforest. Its picture-prefect scenery and friendly Lun Bawang people make departing from the place very difficult.

    The weather is crisp and cool. The gentle wind and blue skies take tourists into a new world to stroll among verdant rice fields set against towering mountains.

    Great hospitality: The village women of Buduk Bui staging a welcome dance for visitors who came for the Apple Fiesta in Ba’Kelalan.

    Ba’Kelalan is a group of nine villages about 1,000m above sea level in the highlands of Sarawak, about 4km from the border of Indonesian Kalimantan.

    The villages are Buduk Nur, Long Langai, Long Lemutut, Long Ritan, Long Rusu, Pa Tawing, Buduk Bui, Buduk Aru and Long Rangat.

    The name Ba’Kelalan is derived from the Kelalan River which has its source in these highlands. Ba means wet lands in the Lun Bawang language.

    The main economic activity here is agriculture, essentially the growing of padi, and it is home to the famed adan rice.

    This rice fetches as much as RM15 a kilo in the main towns of Borneo, and is famous for its fragrance and nutritional value.

    The many buffaloes here are friends to the villagers. They are crucial for farming as they break up and turn over the soil during their playful exploits, and enrich the soil with their droppings.

    The padi is planted once a year in July and harvested in January.

    The cool climate averaging 20°C enables folks here to cultivate fruits such as apples, mandarin oranges and strawberries, and vanilla.

    Traditional way: Villagers sounding the gong as a signal to meet and plan a community event or musang (gotong royong). In the background is the village of Buduk Bui.

    The Lun Bawang people are said to have originated from the central highlands of Borneo.

    They have oriental features and many of the men are named Balang, meaning tiger. Tigers are not known to exist on the island, but is a respected creature that is generously featured in the local language and folklore.

    Over a century ago, the Lun Bawang people lived in longhouses and were involved in headhunting, said Alfred Padan, a Lun Bawang who owns the Merarap Hot Spring Lodge located half way along the Lawas-Ba’Kelalan timber track.

    In the old days, in the aftermath of tribal wars, the victors collected the heads of the defeated.

    Many of the villagers were fond of rice wine, known locally as tapai, he added.

    After their attacks, they would take to drinking to celebrate their victory, and it was during these drunk­en sprees that they were most sus­ceptible to attacks by other neighbouring tribes.

    Indeed, they were attacked, and those who had taken the heads of others, would themselves lose their own.

    Alfred added that living in longhouses in unsanitary conditions also made them susceptible to diseases.

    Exotic produce: Universiti Putra Malaysia Bintulu Campus research student G. Sivarajah explaining the intricacies of cultivating apples.

    In fact, their tribal wars, drinking and diseases brought them to the verge of extinction.

    The era of the Raja Brooke and the coming of Christian missionaries changed all this. Their history is well documented in the book Drunk Before Dawn by Shirley Lees, said Alfred.

    Today, the Lun Bawang people are well-known for their strong religious inclinations, friendliness and hospitality.

    Many aspects of the culture such as dancing, singing, handicraft and the oral tradition are very much alive - and are a tourist attraction.

    Ba’Kelalan has a population of about 1,500, but as many as 8,000 call it home.

    Most of its youngsters leave home for Lawas on the northern coast of Sarawak where they board at secondary schools.

    After that, they attend college in various parts of the country and are soon lost to the world.

    Working together: The villagers of Buduk Bui demonstrating how the padi fields are prepared for sowing.

    Ba’Kelalan seems sad because of this, as it has a lost generation. This is clearly apparent in the villages, where youths and young people from the age of 13 to 30 are hardly to be found.

    The people here speak their native Lun Bawang language, but many speak English and Malay as well, therefore, visitors will have no problem communicating with the people.

    Ba’Kelalan is a unique place offering something for everyone. Adventurers in search of the beaten track can expect the challenging terrain here to live up to their expectation.

    The highest mountain in Sarawak, Mount Murud, is a few days of hike away.

    The villagers often scale the mountain, a popular choice for retreats and spiritual contemplation.

    One can go for buffalo rides, visit the apple farm, walk to salt springs, go fishing, engage in a night safari, abide in homestays, visit longhouses, go caving, climb rocks, try a blowpipe or embark on river tours in the heart of Borneo.

    This central part of Sarawak is remarkably free of tropical diseases and even malaria is known to be eradicated.

    Here, crime and vandalism are hardly ever heard of.

    From Ba’Kelalan, one can hike to Bario in three to four days or motorcross to Long Bawan in Kalimantan, Indonesia, in a day.

    In 1990, Ba’Kelalan became the first place in Malaysia to successfully cultivate apples on a commercial scale.

    Every year in May, local hospitality goes on overdrive as the community hosts visitors from all over during the Apple Fiesta

    In Be’kalalan, roosters crow joyfully in the misty mornings, villagers holding blowpipes cross rippling rivers with their hunting dogs, and the majestic mountains beckon with a thousand mysteries yet to be told.

    Whenever the word “apple” springs out, among the first things that come to my mind are usually, “Washington”, “Pies” or “Snow White”. Well, that’s just me being random. But all that has definitely changed. Say apple to me now and it’ll take me straight to Ba’kelalan.

    Some may go “say what?” in response (like I did the first time), and some may go, “oohh, where’s that?” and only a few would say, “been there done that”. It is so remote and you have to take 2 flights to get there. First to Miri, then to Ba’kelalan by taking the Twin-Otter 15 seater MASwing aircraft (www.maswings.com.my). It is located near the Indonesian Kalimantan border and you could see a hell of a view on your way there. Cameras flashed like no one’s business even though the journey was bumpy, with the pilots trying to maneuver our cute little plane from hitting any thick clouds. All of us just wanted to eternalize the bird’s view of the greenery, the Mount Murud, the neat structured palm oil farm and the incredible unpolluted blue sky that looked like a painting.